Folytatódik a Zsolnay Örökségkezelő NKft. élő online közvetítése, december 15-én Mácsai Pál és Huzella Péter Villon-estjét követhetik online az érdeklődők.
Nagy érdeklődés közepette zajlott a ZSÖK első próba-streamelése novemberben, ennek során a Zsolnay Színház Reloaded * Háy János: A lány, aki hozott lélekből dolgozott című darabot láthatta online a közönség.
A próbaverzió után ezúttal Mácsai Pál és Huzella Péter Villon-estjét tekinthetjük meg, Befogad és kitaszít a világ címmel.
A közvetítés érdekessége, hogy a két művész valóban leutazik Pécsre, és a Zsolnay Negyed E78-as koncerttermében élőben tartja meg az előadást, ahogyan eredetileg is történt volna.
Csak épp nem személyesen, hanem online követhetjük a műsort.
Az előadás tulajdonképpen egy kétszemélyes zenés színház Francois Villon verseivel. Miért sikeresek Magyarországon ezek a fél évezredes balladák? A költő nagyságán túl azért, mert Villont magyar nyelvre fordították legtöbbször és legtöbben, épp a huszadik században, és épp a magyar irodalom legjelesebbjei. Ezeket a verseket szinte mindenki ismeri, sokan kívülről fújják: nemzedékek önmeghatározásának állomása a villoni személyiség és az azt magyarra ültető szövegek iránti elfogult szeretet. A műsor sok fordítást használ: József Attila, Szabó Lőrinc, Illyés Gyula, Mészöly Dezső és Vas István szövegein túl Faludy közismert átirataiból is elhangzik jónéhány.
Huzella Péter a régi Kaláka együttes Villon-lemezén megjelent dalait és ehhez az előadáshoz írt új szerzeményeit énekli, Mácsai Pál pedig nem csak elmondja, eljátssza a verseket, hanem énekel és gitározik is. A két gitár és az ének eredeti jogaiba helyezi vissza a verseket, hiszen Villon a maga korában közismert dallamokra írt. A mai értelemben vett versként, zene nélkül megszólaló szövegek kortársi hangon szólnak.
Igazi különlegesség, izgalmas kaland Villon mindig érvényes, örök emberi szövegeit hallani közel félévezredes távolból. Az előadásra a korábban megváltott jegyek érvényesek és további stream jegyek elérhetők ide kattintva.